bluesky

 2018年、新しい年がスタートしました。空を見あげると、雲ひとつない青空が広がっていました!

 

 2017年は幸運にも、複数の作品の翻訳を担当させていただくことができました。これもひとえに、ご依頼くださった翻訳会社、出版社、ご指導をいただいた先生、先輩方、励ましてくれた勉強仲間、そして何より、家族のおかげです。本当にありがとうございました。

 昨年末に思わぬご依頼をいただき、年をまたいで出版翻訳の仕事を進めています。2018年もすてきなご縁があることを願っています。

 

 翻訳書のなかには、異なる国や文化の生活、習慣、考え方、社会、環境、風景があります。本を通して新しい世界に触れるのは、本当に楽しいですし、わくわくします。この「異文化体験」の場=「翻訳書」を一冊でも増やすために出版翻訳をやるんだ、そんな気持ちを年の初めに新たにしました。

 

 わたしの場合、マルチな方向を目指すより、得意分野の知識や理解を深めて強みにしていくほうが性に合っているようです。去年始めたテーマ読書(「犬」や「動物」がテーマの本を探して読む)を続けてみようかと思います。作品を探すのも楽しいですし、フィクションだけでなくノンフィクションも読むようになり、読書の幅も広がりました。今年は、ただ気になる作品を読むだけでなく、レジュメを書く、訳してみるというところまで、積極的にやっていきたいです。

 

 2018年は戌年。わが家のわんこたちにとってもよい一年になりますように!


Profile

Archive

Search

Other

Mobile

qrcode

Bookshelf

Murder, She Barked
Free Days With George: Learning Life's Little Lessons from One Very Big Dog
Not a Sound
Killing Trail
The Education of Will: A Mutual Memoir of a Woman and Her Dog
Wishtree
See You in the Cosmos
Stalking Ground
 
Not a Creature Was Purring
Dog Songs
The Lost Words
The Darkest Thread
The Snow Child
I Could Chew on This: And Other Poems by Dogs
You Need More Sleep: Advice from Cats
Death by Chocolate Lab